Fantasia 2020 Part XXXV: Three by Jose Mojica Marins
Brazilian director José Mojica Marins died earlier this year at the age of 83. He made low-budget films across a number of genres, with his horror work best known. His character Coffin Joe (Zé do Caixão), introduced in the 1963 film At Midnight I’ll Take Your Soul (A Meia Noite eu Levarei sua Alma) is a kind of national ghoul of Brazil. Fantasia decided to honour Marins by making three of his films available on-demand through the festival, and scheduling a talk about Marins with his friend Dennison Ramalho on the last day of the festival; you can watch the talk here. I, who had never heard of Marins before this year’s Fantasia, decided to remedy my ignorance by watching the three films they were hosting back-to-back-to-back: At Midnight I’ll Take Your Soul, 1968’s The Strange World of Coffin Joe (O Estranho Mundo de Zé do Caixão), and 1971’s The End of Man (Finis Hominis). They’re three very different movies, and together made a fascinating experience.
What I’ve since learned about Marins from various sources: he was born in 1936 in São Paulo, and grew up making amateur 8mm and 16mm films. He released fumetti (comics with photos for illustrations), founded his own film company at 18, and in 1958 put out his first completed feature, a Western. He self-financed At Midnight I’ll Take Your Soul, which was based on a nightmare he’d had. Unable to find an actor for the lead role, Marins played it himself; he was already a striking figure, with fingernails grown out several inches, and for the film he added a beard, top hat, black cape and suit. Joe was an undertaker who grew obsessed with having a perfect son by the perfect woman, a character who threw overboard all morality and received ideas of good and evil in pursuit of his will — an explicitly Nietzschean monster. Joe was instantly popular in Brazil, returning in sequels and hosting horror TV shows. Marins would go on to make films in other genres until 2008, though (so far as I can tell) he remained on the margins of the Brazilian industry.
At Midnight I’ll Take Your Soul is a black-and-white film in which we’re introduced to Joe, an undertaker in a small town, and follow him through a story of murder and rape in which he tries to father his ideal son. There is a fortuneteller who predicts a bad end, and a curse, a nasty bit with a spider, a climax in a graveyard at midnight. There’s an energy to the movie, and a definite fascination to Joe as a character — a monster in the gothic tradition, a human being who aspires to be something more than human.
The Strange World of Coffin Joe is an anthology film. The first segment, “The Dollmaker” (“O Fabricante de Bonecas”) gives us the story of an old dollmaker with three beautiful daughters; three youths plan to rape them, but their plans don’t work out as they expect. The second, “Obsession” (“Tara”), is a silent piece about a balloon seller who becomes obsessed with a beautiful woman; she is murdered, and he breaks into her tomb to violate her corpse. “Theory” (“Ideologia”) begins with an appearance on TV by controversial professor Oãxiac Odéz (played by Marins), who argues that humans are driven by instinct and not by intellect or by emotions such as love; this leads to a colleague and his wife, who disagree, being imprisoned and tortured.

Film noir’s usually thought of as an urban genre. Its standard setting is the mean streets down which a man must go who is not himself mean. But a city’s not necessary; the Criterion Channel recently hosted a collection of Western Noir, films like Rancho Notorious and The Walking Hills. The ingredients for noir — violence, criminality, a morally bleak world — can be brought together anywhere.
The Western’s an American genre in origin, but Europeans from Sergio Leone to Charlier and Moebius have done interesting work in the form. Usually, though, European Westerns follow American heroes. That is, the European creators are still telling American stories. Savage State (L’État Sauvage), a Western from French writer/director David Perrault, does something different, following a French family trying to get out of the American South during the Civil War. It’s a nice idea. Unfortunately, the execution’s lacking.
Every story’s got a genre, even if the story’s the sole example of its genre, so by extension a lot of stories use genre conventions and trust that the audience will accept them even if they’re unlikely or unbelievable. Often the audience does, especially when the conventions are so common they don’t register as conventions. But a story usually works better the more it can justify its conventions. Especially when the justification, and the convention, work with the story’s theme.
One of the crucial differences between the way a storyteller approaches the tale they’re telling and the way the audience experiences that tale is that the storyteller typically knows the ending in advance. If they don’t start with the ending and work to that, they’ve usually still worked out multiple drafts of the story, if only in their head. The audience, on the other hand, at least on their first experience of a story doesn’t get to the end until they’ve gone through the whole of the work leading there. Even if they’ve heard something of the ending, or guess at it, the body of the work is necessarily the main part of the experience. If you just get the ending, you haven’t really gotten the whole story.
There is a certain tone I find in some works of science fiction, almost all from Europe, a ‘literary’ approach that uses science-fictional imagery with self-conscious irony in a way that at least approaches allegory and often satire. In prose I associate this approach with Lem and indeed Kafka; in film, with Tarkovsky’s science-fiction (adapting Lem and the Strugatskys) and Alphaville and On The Silver Globe. The focus in these works is less on world-building than on symbolism, and often on a narrative structure that layers stories within stories and plays with chronology. At their best, these tales emphasise the purely fantastic essence at the heart of science fiction: a type of wonder that uses a modern vocabulary.
There’s an old line that says science fiction literalises metaphors. It’s a line that applies to fantasy and horror, too. It means that, for example, a realist book may say that somebody walking through their old house is haunted by memories like the ghosts of their past, while a horror story might have that person be actually haunted by an actual ghost representing that past. What is metaphor in one case is literal in the other. But still a metaphor, as well, still symbolising something more than itself. Part of the trick of writing stories of the fantastic is knowing how to handle the metaphorical and the literal — knowing exactly how literal to make the literalised metaphor, and how to explore what literalising the metaphor brings the story, and how to explore the metaphor as metaphor while keeping it a literal thing.